The Speed Sisters


projected by All Points
directed by Tamir Elterman

Speed Sisters DVD 구매처 dogwoof
Speed Sisters’ twitter>> facebook>>


 

 

Betty Saadeh :

My name is Betty Saadeh. I’m one of members of the Speed Sisters. Speed Sisters were the first female racing team in Palestine. For woman in a very reserved society, instead of just staying home, and getting married, and taking care of their kids.. To find them between men and racing and drifting, not real easy.

나의 이름은 Betty Saadeh입니다. Speed Sisters의 멤버지요. Speed Sisters는 팔레스타인의 첫 여성 레이싱팀이에요. 매우 정체된 사회에서 여성들에게는, 집에 머물고 결혼을 하고 아이를 돌보는 일 대신에, 남자와 레이싱과 드리프팅 사이에서 스스로를 찾는다는게 정말 쉽지 않습니다.

 

Noor Daoud :

When I started racing, nobody really respected me. You Know, it was weird. It was like, “why don’t you just be at home and get married and do something good in your life”

제가 레이싱을 시작했을때 그 누구도 저를 진실로 존중해주지 않았어요. 아시다시피, 그것은 이상한 일이었습니다. 마치, “그냥 집에 있어, 그리고 결혼을 하고 뭔가 니 인생에서 득되는 일을 해봐”라고 말하는 것 같았어요.

 

Betty Saadeh :

This is the only thing I can have fun and feel free. is racing.

제가 즐길 수 있고 자유를 느낄 수 있는 유일한 것. 그게 레이싱입니다.

 

Mona Enab :

We don’t have a special track for the races in Palestine. I was making illegal races in the street before the race because there is no space to train. We have like five races we do it the year and in Palestine. And three races will be outside of Palestine.

There is me and more girls are racing with the boys. There’s a lot of boys in racing here today. My fiancé asked me to choose either him or the races. So I chose my races. So we separated at that time.

(Mona did not finish in the top 10 but qualified to compete in Jordan in December)

우리 팀은 팔레스타인 내부에 전용 트랙을 갖고있지 못합니다. 훈련할 공간이 없기 때문에 저는 경기 전에 길거리에서 불법적으로 레이싱을 하고 있어요. 우리는 팔레스타인에서 약 5회의 경기를, 팔레스타인 밖에서는 3회의 경기를 한해동안 치를 것입니다.

저, 그리고 더 많은 여자애들이 남자애들과 함께 레이싱을 해나가고 있어요. 요즘 이지역의 남자애들은 레이싱에 많이 가담하고 있어요. 저의 약혼자는 자신과 레이싱중에 하나를 선택하라고 요구하더군요. 그래서 저는 레이싱을 선택했고 우리는 그때 헤어졌어요.

(Mona는 상위 10위안으로 경기를 끝내지 못했지만 12월의 요르단에서 출전할 수 있는 자격을 얻었다.)

 

Betty Saadeh :

We used to come here to train. This is the only big parking lot we have. See, it’s full of rocks.

This little boy was shot and killed. So all his classmates come here and throw rocks at the Israeli’s soldiers. So one day I came with ‘Noor’ to practice, and they started shooting at me tear gas. I got one shot… two, two in the back. And since that day, I don’t come here.

우리는 예전에 이 장소에서 훈련을 하곤했어요. 여기가 유일하게 우리에게 있는 큰 주차지역이었습니다. 보세요, 바위투성이죠.

이 어린 소년은 총에 맞아 살해당했습니다. 그의 반친구들이 여기로와 이스라일 군인들에게 돌을 던졌어요. 어느날 저는 Noor와 함께 이곳에 연습하러 왔었는데, 그 군인들이 최루탄을 제게 쏘기 시작하더군요. 저는 한발… 아니 두발을 등에 맞았습니다. 그날 이후로 저는 여길 오지 않아요.

 

Noor Daoud :

Of course, it’s also hard in Palestine. Because we’re under occupation. And we have to pass checkpoints, and you have to go through things, and it’s not easy to live in Palestine. So I’m sure like, yes, I means racing helps a lot to get the frustration out.

물론, 팔레스타인에서는 고됩니다. 국민인 우리들이 점령기에 있기 때문이죠. 우리는 검문소들을 통과해야만 하고, 당신도 똑같은 일을 일을 겪어야하고, 팔레스타인에서의 삶은 정말 쉽지가 않아요. 그렇기때문에 저는 확신합니다, 네, 제말은 레이싱이 좌절감을 쫓아내는데 많은 도움이 된다는 것이에요.

 

Betty Saadeh :

I think we, the Speed Sisters, we changed the picture of Palestinian women. We want to do our lives and do our hobbies and have fun.

제 생각에 우리는, Speed Sisters 들은 팔레스타인 여성상을 바꿔놨어요. 우리는 우리의 삶을 살고 있고, 우리의 취미생활을 하고 있고 즐기고 있죠.

 

Noor Daoud :

A lot of people, they come to me, like they want to learn. especially little girls, you know. And I like that, and I’m willing to help anybody that wants to go for it.

많은 사람들이 제게 와서 레이싱을 배우고 싶다고 말합니다. 특히 어린 여자애들이요. 전 그게 기분 좋아요, 그리고 저는 그들이 원하는것을 성취하도록 기꺼이 그 누구라도 도울 것입니다.

 

Betty Saadeh :

Do you wanna come to the next race, to watch me?

저보러 다음 경기때 올거에요?

 

No Name (Nail Shop Employees) :

No, I want to race with you actually. Soon I’ll be… How many are on the team? Five?

아뇨, 그보다는 저는 실제로 당신과 레이싱을 직접 해보고 싶어요. 곧 저는 그럴겁니다… 팀에 몇명이나 있어요? 5명?

 

Betty Saadeh :

Five

5명이에요.

 

No Name (Nail Shop Employees) :

I’m the sixth

그럼 제가 여섯번째네요.

 

Noor Daoud :

I want to see people to show their talent to the world, you know. So that’s why, one day I hope so.. I will open an academy in Palestine, and bring all the people that wants to learn. and teach them and just live their dreams.

저는 사람들이 자신의 재능을 세상에 보여주는 걸 보고 싶어요. 그게 제가 희망하고 있는 이유에요.. 저는 팔레스타인에 교습소를 열고, 레이싱을 배우기 원하는 사람들을 모두 데려오려고 합니다. 그들에게 방법을 가르쳐주고, 꿈을 이루게 해주고 싶어요.